<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>ATPIESP - Associação Profissional dos Tradutores Públicos e Intérpretes Comerciais do Estado de São Paulo</title>
	<atom:link href="http://www.atpiesp.org.br/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.atpiesp.org.br</link>
	<description>Tradutores Juramentados</description>
	<lastBuildDate>Fri, 17 Feb 2012 15:46:01 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Segunda Circular  &#8211; Grupo PACTE</title>
		<link>http://www.atpiesp.org.br/segunda-circular%e2%80%a8-grupo-pacte/</link>
		<comments>http://www.atpiesp.org.br/segunda-circular%e2%80%a8-grupo-pacte/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Feb 2012 18:38:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>usersite</dc:creator>
				<category><![CDATA[Eventos]]></category>
		<category><![CDATA[Notícias]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.atpiesp.org.br/?p=2771</guid>
		<description><![CDATA[Grupo PACTE Departament de Traducció i d’Interpretació Universitat Autònoma de Barcelona http://grupsderecerca.uab.cat/pacte/  SEGUNDA CIRCULAR El grupo PACTE organiza, en junio de 2012, dos foros sobre Didáctica de la traducción, que se celebrarán con carácter bianual en la Universitat Autònoma de Barcelona: I CONGRESO INTERNACIONAL SOBRE INVESTIGACIÓN EN DIDÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN (didTRAD) / VIII CONGRESO...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><strong>Grupo PACTE</strong><br />
Departament de Traducció i d’Interpretació<br />
Universitat Autònoma de Barcelona<br />
<a href="http://grupsderecerca.uab.cat/pacte/">http://grupsderecerca.uab.cat/pacte/</a></p>
<p style="text-align: justify;"> <strong>SEGUNDA CIRCULAR</strong></p>
<p>El grupo PACTE organiza, en junio de 2012, dos foros sobre Didáctica de la traducción, que se celebrarán con carácter bianual en la Universitat Autònoma de Barcelona:</p>
<p><strong>I CONGRESO INTERNACIONAL SOBRE INVESTIGACIÓN EN DIDÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN (didTRAD) / VIII CONGRESO INTERNACIONAL DE TRADUCCIÓN DEL DEPARTAMENT DE TRADUCCIÓ I D’INTERPRETACIÓ (21-22 junio 2012)<br />
</strong>Este congreso es un foro de encuentro de investigadores en todos los ámbitos de la formación de traductores e intérpretes.</p>
<p><strong>I SEMINARIO DE ESPECIALIZACIÓN EN DIDÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN (18-20 junio 2012)<br />
</strong>Este seminario es un foro de formación de formadores en traducción y se dirige a estudiantes de máster y doctorado, profesores noveles de traducción y traductores profesionales interesados en la docencia.</p>
<p><strong>Más información sobre el congreso y el seminario: </strong><a href="http://grupsderecerca.uab.cat/pacte/es">http://grupsderecerca.uab.cat/pacte/es</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.atpiesp.org.br/segunda-circular%e2%80%a8-grupo-pacte/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Programação de Eventos Fev e Mar 2012</title>
		<link>http://www.atpiesp.org.br/programacao-de-eventos-fev-e-mar-2012/</link>
		<comments>http://www.atpiesp.org.br/programacao-de-eventos-fev-e-mar-2012/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Feb 2012 18:19:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>usersite</dc:creator>
				<category><![CDATA[Eventos]]></category>
		<category><![CDATA[Ipsis Litteris]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.atpiesp.org.br/?p=2764</guid>
		<description><![CDATA[Asia Pacific Corpus Linguistics Conference. 15-19 February 2012. Auckland, New Zealand. http://linguistlist.org/confcustom/apclc2012 Linguistic, Metrical and Cognitive Implications in Sung Verse. 23-24 February 2012Sapienza Università di Roma. Rome, Italy. http://sungverse.wordpress.com/ The Language of Women’s Fiction, 1750-1830. 24-25 February 2012. A conference at Chawton House Library. Chawton, Alton, Hampshire. http://library.chawton.org/heritage/ 7th International Conference on Missionary Linguistics. 28...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<ul>
<li><strong>Asia Pacific Corpus Linguistics Conference.</strong> 15-19 February 2012. Auckland, New Zealand.<br />
<a href="http://linguistlist.org/confcustom/apclc2012">http://linguistlist.org/confcustom/apclc2012</a></li>
</ul>
<ul>
<li><strong>Linguistic, Metrical and Cognitive Implications in Sung Verse.</strong> 23-24 February 2012Sapienza Università di Roma. Rome, Italy.
<p>http://sungverse.wordpress.com/</li>
<li><strong>The Language of Women’s Fiction, 1750-1830.</strong> 24-25 February 2012. A conference at Chawton House Library. Chawton, Alton, Hampshire.<br />
<a href="http://library.chawton.org/heritage/">http://library.chawton.org/heritage/</a></li>
</ul>
<ul>
<li><strong>7th International Conference on Missionary Linguistics.</strong> 28 February &#8211; 2 March 2012. Bremen, Germany.<br />
<a href="http://www.fb10.uni-bremen.de/misling2012bremen/default.aspx">http://www.fb10.uni-bremen.de/misling2012bremen/default.aspx</a></li>
</ul>
<ul>
<li><strong>GSCP 2012 International Conference.</strong> 29 February &#8211; 2 March 2012. Faculdade de Letras, Universidade Federal de Minas Gerais.<br />
<a href="http://www.letras.ufmg.br/CMS/index.asp?pasta=gscp2012-eng&amp;path=inicial.asp">http://www.letras.ufmg.br/CMS/index.asp?pasta=gscp2012-eng&amp;path=inicial.asp</a></li>
</ul>
<ul>
<li><strong>II International Conference on Translation and Accessibility in Video Games and Virtual Worlds.</strong> 22-23 March 2012. Centre for Accessibility and Ambient Intelligence in Catalonia. Universitat Autònoma de Barcelona, Spain.<br />
<a href="http://jornades.uab.cat/videogamesaccess/">http://jornades.uab.cat/videogamesaccess/</a></li>
</ul>
<ul>
<li><strong>4th International Conference on Corpus Linguistics (CILC2012).</strong> 22-24 March 2012. University of Jaén, Spain.<br />
<a href="http://www.cilc2012.es/">http://www.cilc2012.es</a></li>
</ul>
<ul>
<li><strong>Zarqa International Conference on Language, Literature, Linguistics &amp; Translation - 2nd International Conference ‘Perspectives on Contemporary Academic Research’.</strong> 28-30 March 2012. Faculty of Arts &#8211; Zarqa University &#8211; Zarqa &#8211; Jordan.<br />
<a href="http://www.zu.edu.jo/">http://www.zu.edu.jo</a></li>
<li><strong>“Teaching Translation and Interpreting in the 21st Century: Research, Methods and Modes of Delivery”- The Sixth Biennial Conference of the American Translation &amp; Interpreting Studies.</strong> 29-31 March 2012.  South Padre Island, Texas.<br />
<a href="http://www.utb.edu/vpaa/cla/ml/tio/atisa/Pages/default.aspx">http://www.utb.edu/vpaa/cla/ml/tio/atisa/Pages/default.aspx</a></li>
</ul>
<ul>
<li><strong>5th International Conference ‘General and Specialist Translation/Interpretation: Theory, Methods, Practice’.</strong> 6 April 2012. Kyiv, Ukraine.<br />
<a href="http://linguistlist.org/callconf/browse-conf-action.cfm?ConfID=139486">http://linguistlist.org/callconf/browse-conf-action.cfm?ConfID=139486</a></li>
</ul>
<ul>
<li><strong>Theatrical Translation as Creative Process.</strong> 12-15 April 2012. University of North Carolina. Chapel Hill, NC, USA.<br />
<a href="http://sites.duke.edu/perc/translationconference/">http://sites.duke.edu/perc/translationconference/</a></li>
</ul>
<ul>
<li><strong>Multilingual 2.0.</strong> 13-15 April 2012. Tucson, AZ, USA.<br />
<a href="http://multilingualarizona.org/">http://multilingualarizona.org</a></li>
</ul>
<ul>
<li><strong>ICNGL11 11th International Conference of Nordic and General Linguistics.</strong> 18-20 April 2012. Freiburg University, Germany.<br />
<a href="http://icngl11.uni-freiburg.de/">http://icngl11.uni-freiburg.de/</a></li>
</ul>
<ul>
<li><strong>Translation Automation User Society.</strong> 19-20 April 2012. TAUS Tokyo Executive Forum 2012. Toky, Japan.<br />
<a href="http://www.translationautomation.com/executive-forums/taus-tokyo-executive-forum.html">http://www.translationautomation.com/executive-</a><a href="http://www.translationautomation.com/executive-forums/taus-tokyo-executive-forum.html">forums/taus-tokyo-executive-forum.html</a></li>
</ul>
<ul>
<li><strong>Pre-colloquium Sustainability in Technical Communication.</strong> 19 April 2012. Aveiro, Portugal.<br />
<a href="http://www.wix.com/apcomtec/coloquium_sustainability_tc">http://www.wix.com/apcomtec/coloquium_sustainability_tc#</a></li>
</ul>
<ul>
<li><strong>TCeurope Colloquium 2012: Technical Communication and Readership.</strong> 20 April 2012. Aveiro, Portugal.<br />
<a href="http://www.apcomtec.org/cms/index.php">http://www.apcomtec.org/cms/index.php</a></li>
</ul>
<ul>
<li><strong>Translation Automation User Society.</strong> 24-25 April 2012. Beijing, China.<br />
<a href="http://www.translationautomation.com/conferences/taus-asia-translation-summit.html">http://www.translationautomation.com/conferences/taus-asia-translation-summit.html</a></li>
</ul>
<ul>
<li><strong>The Making of a Translator &#8211; 2012 LTTC International Conference</strong>. 28-29 April 2012. The Language Training &amp; Testing Center (LTTC), Taipei, Taiwan.<br />
<a href="http://www.lttc.ntu.edu.tw/conference2012_eng/index.htm">http://www.lttc.ntu.edu.tw/conference2012_eng/index.htm</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.atpiesp.org.br/programacao-de-eventos-fev-e-mar-2012/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Programação de Eventos 2012</title>
		<link>http://www.atpiesp.org.br/programacao-de-eventos-2012/</link>
		<comments>http://www.atpiesp.org.br/programacao-de-eventos-2012/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Jan 2012 16:22:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>usersite</dc:creator>
				<category><![CDATA[Eventos]]></category>
		<category><![CDATA[Ipsis Litteris]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.atpiesp.org.br/?p=2691</guid>
		<description><![CDATA[Colloque international &#8220;Rhétorique et traduction&#8221;. 26-27 janvier 2012. Université d&#8217;Orléans (France). http://www.ltt.auf.org/IMG/pdf/COLL_Rhetorique_et_traduction.pdf The role of language use in creating plural social settings today: a challenge for applied linguistics. 1-3 February 2012. University of Lausanne, Swtizerland. http://www.unil.ch/vals-asla2012 Journée d&#8217;études : « Traduction et qualité &#8211; Méthodologies en matière d&#8217;assurance qualité ». 3 février 2012. Université Charles...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Colloque international &#8220;Rhétorique et traduction&#8221;.</strong><br />
26-27 janvier 2012. Université d&#8217;Orléans (France).<br />
<a href="http://www.ltt.auf.org/IMG/pdf/COLL_Rhetorique_et_traduction.pdf" target="_blank">http://www.ltt.auf.org/IMG/pdf/COLL_Rhetorique_et_traduction.pdf</a></p>
<p><strong>The role of language use in creating plural social settings today: a challenge for applied linguistics.</strong><br />
1-3 February 2012. University of Lausanne, Swtizerland.<br />
<a href="http://www.unil.ch/vals-asla2012" target="_blank">http://www.unil.ch/vals-asla2012</a></p>
<p><strong>Journée d&#8217;études : « Traduction et qualité &#8211; Méthodologies en matière d&#8217;assurance qualité ».</strong><br />
3 février 2012. Université Charles de Gaulle &#8211; Lille 3.<br />
<a href="http://commandes.recherche.univ-lille3.fr/inscription-evenement/Traduction-et-Qualite/" target="_blank">http://commandes.recherche.univ-lille3.fr/inscription-evenement/Traduction-et-Qualite/</a></p>
<p><strong>Asia Pacific Corpus Linguistics Conference.</strong><br />
15-19 February 2012. Auckland, New Zealand.<br />
<a href="http://linguistlist.org/confcustom/apclc2012" target="_blank">http://linguistlist.org/confcustom/apclc2012</a></p>
<p><strong>Linguistic, Metrical and Cognitive Implications in Sung Verse.</strong><br />
23-24 February 2012Sapienza Università di Roma. Rome, Italy.<br />
<a href="http://sungverse.wordpress.com/" target="_blank">http://sungverse.wordpress.com/</a></p>
<p><strong>The Language of Women&#8217;s Fiction, 1750-1830.</strong><br />
24-25 February 2012. A conference at Chawton House Library. Chawton, Alton, Hampshire.<br />
<a href="http://library.chawton.org/heritage/" target="_blank">http://library.chawton.org/heritage/</a></p>
<p><strong>7th International Conference on Missionary Linguistics.</strong><br />
28 February &#8211; 2 March 2012. Bremen, Germany.<br />
<a href="http://www.fb10.uni-bremen.de/misling2012bremen/default.aspx" target="_blank">http://www.fb10.uni-bremen.de/misling2012bremen/default.aspx</a></p>
<p><strong>GSCP 2012 International Conference.</strong><br />
29 February &#8211; 2 March 2012. Faculdade de Letras, Universidade Federal de Minas Gerais.<br />
<a href="http://www.letras.ufmg.br/CMS/index.asp?pasta=gscp2012-eng&amp;path=inicial.asp" target="_blank">http://www.letras.ufmg.br/CMS/index.asp?pasta=gscp2012-eng&amp;path=inicial.asp</a></p>
<p><strong>II International Conference on Translation and Accessibility in Video Games and Virtual Worlds.</strong><br />
22-23 March 2012. Centre for Accessibility and Ambient Intelligence in Catalonia. Universitat Autònoma de Barcelona, Spain.<br />
<a href="http://jornades.uab.cat/videogamesaccess/" target="_blank">http://jornades.uab.cat/videogamesaccess/</a></p>
<p><a href="4th International Conference on Corpus Linguistics (CILC2012)." target="_blank">4th International Conference on Corpus Linguistics (CILC2012).</a><br />
22-24 March 2012. University of Jaén, Spain.<br />
<a href="http://www.cilc2012.es" target="_blank">http://www.cilc2012.es</a></p>
<p><strong>Zarqa International Conference on Language, Literature, Linguistics &amp; Translation &#8211; 2nd International Conference &#8216;Perspectives on Contemporary Academic Research&#8217;.</strong><br />
28-30 March 2012. Faculty of Arts &#8211; Zarqa University &#8211; Zarqa &#8211; Jordan.<br />
<a href="http://www.zu.edu.jo" target="_blank">http://www.zu.edu.jo</a></p>
<p><strong>&#8220;Teaching Translation and Interpreting in the 21st Century: Research, Methods and Modes of Delivery&#8221;- The Sixth Biennial Conference of the American Translation &amp; Interpreting Studies.</strong><br />
29-31 March 2012. South Padre Island, Texas.<br />
<a href="http://www.utb.edu/vpaa/cla/ml/tio/atisa/Pages/default.aspx" target="_blank">http://www.utb.edu/vpaa/cla/ml/tio/atisa/Pages/default.aspx</a></p>
<p><strong>5th International Conference &#8216;General and Specialist Translation/Interpretation: Theory, Methods, Practice&#8217;.</strong><br />
6 April 2012. Kyiv, Ukraine.<br />
<a href="http://linguistlist.org/callconf/browse-conf-action.cfm?ConfID=139486" target="_blank">http://linguistlist.org/callconf/browse-conf-action.cfm?ConfID=139486</a></p>
<p><strong>Theatrical Translation as Creative Process.</strong><br />
12-15 April 2012. University of North Carolina. Chapel Hill, NC, USA.<br />
<a href="http://sites.duke.edu/perc/translationconference/" target="_blank">http://sites.duke.edu/perc/translationconference/</a></p>
<p><strong>Multilingual 2.0.</strong><br />
13-15 April 2012. Tucson, AZ, USA.<br />
<a href="http://multilingualarizona.org" target="_blank">http://multilingualarizona.org</a></p>
<p><strong>ICNGL11 11th International Conference of Nordic and General Linguistics.</strong><br />
18-20 April 2012. Freiburg University, Germany.<br />
<a href="http://icngl11.uni-freiburg.de/" target="_blank">http://icngl11.uni-freiburg.de/</a></p>
<p><strong>Translation Automation User Society.</strong><br />
19-20 April 2012. TAUS Tokyo Executive Forum 2012. Toky, Japan.<br />
<a href="http://www.translationautomation.com/executive-forums/taus-tokyo-executive-forum.html" target="_blank">http://www.translationautomation.com/executive-forums/taus-tokyo-executive-forum.html</a></p>
<p><strong>Pre-colloquium Sustainability in Technical Communication.</strong><br />
19 April 2012. Aveiro, Portugal.<br />
<a href="http://www.wix.com/apcomtec/coloquium_sustainability_tc#" target="_blank">http://www.wix.com/apcomtec/coloquium_sustainability_tc#</a></p>
<p><strong>TCeurope Colloquium 2012: Technical Communication and Readership.</strong><br />
20 April 2012. Aveiro, Portugal.<br />
<a href="http://www.apcomtec.org/cms/index.php" target="_blank">http://www.apcomtec.org/cms/index.php</a></p>
<p><strong>Translation Automation User Society.</strong><br />
24-25 April 2012. Beijing, China.<br />
<a href="http://www.translationautomation.com/conferences/taus-asia-translation-summit.html" target="_blank">http://www.translationautomation.com/conferences/taus-asia-translation-summit.html</a></p>
<p><strong>The Making of a Translator &#8211; 2012 LTTC International Conference.</strong><br />
28-29 April 2012. The Language Training &amp; Testing Center (LTTC), Taipei, Taiwan.<br />
<a href="http://www.lttc.ntu.edu.tw/conference2012_eng/index.htm" target="_blank">http://www.lttc.ntu.edu.tw/conference2012_eng/index.htm</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.atpiesp.org.br/programacao-de-eventos-2012/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Diretoria Social</title>
		<link>http://www.atpiesp.org.br/diretoria-social-janeiro2012/</link>
		<comments>http://www.atpiesp.org.br/diretoria-social-janeiro2012/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Jan 2012 16:01:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>usersite</dc:creator>
				<category><![CDATA[Notícias]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.atpiesp.org.br/?p=2685</guid>
		<description><![CDATA[Feliz 2012!!! O ano novo já começou com muito sol e calor e energias renovadas! É com esse entusiasmo que a ATPIESP retoma sua agenda de cursos e eventos. Neste período em que muitos ainda se encontram em férias, estamos trabalhando nos ajustes finais de nossa programação. Além de novos cursos, teremos reedições de cursos...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><img class="frame alignleft" title="diretoria-social" src="http://www.atpiesp.org.br/wp-content/uploads/2012/01/diretoria-social.jpg" alt="" width="319" height="239" />Feliz 2012!!!</p>
<p style="text-align: justify;">O ano novo já começou com muito sol e calor e energias renovadas! É com esse entusiasmo que a ATPIESP retoma sua agenda de cursos e eventos.</p>
<p style="text-align: justify;">Neste período em que muitos ainda se encontram em férias, estamos trabalhando nos ajustes finais de nossa programação. Além de novos cursos, teremos reedições de cursos anteriores, atendendo a inúmeros pedidos de colegas que não puderam participar da primeira edição.</p>
<p style="text-align: justify;">Em breve, nossa programação completa será publicada em nosso site, visite-o e reserve as datas na sua agenda. Participe!</p>
<p style="text-align: justify;">DIRETORIA SOCIAL</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.atpiesp.org.br/diretoria-social-janeiro2012/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Promoção especial para associados ATPIESP</title>
		<link>http://www.atpiesp.org.br/promocao-especial-para-associados-atpiesp/</link>
		<comments>http://www.atpiesp.org.br/promocao-especial-para-associados-atpiesp/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Jan 2012 15:40:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>usersite</dc:creator>
				<category><![CDATA[Parcerias]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.atpiesp.org.br/?p=2682</guid>
		<description><![CDATA[COSTA AZUL travel service Carnaval em Foz do Iguaçu &#8211; 6 dias Incluindo: - Passagem aérea em vôo regular para Foz do Iguaçu; - Hospedagem em apartamento standard e pensão conforme mencionada abaixo; - Traslado de chegada e saída; - Cataratas brasileiras sem ingresso + Hidrelétrica de Itaipu visita Panorâmica sem ingresso OU compras no...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3 style="text-align: justify;">COSTA AZUL travel service</h3>
<p style="text-align: center;"><em><strong> Carnaval em Foz do Iguaçu &#8211; 6 dias</strong></em></p>
<p style="text-align: justify; padding-left: 90px;">Incluindo:</p>
<p style="text-align: justify; padding-left: 90px;">- Passagem aérea em vôo regular para Foz do Iguaçu;<br />
- Hospedagem em apartamento standard e pensão conforme mencionada abaixo;<br />
- Traslado de chegada e saída;<br />
- Cataratas brasileiras sem ingresso + Hidrelétrica de Itaipu visita Panorâmica sem ingresso OU compras no Paraguai;<br />
- Bolsa de viagem.</p>
<p style="text-align: justify; padding-left: 90px;">Bloqueio Aéreo:</p>
<p style="text-align: justify; padding-left: 90px;">- Tam 3557 17/02 Guarulhos &#8211; Foz do Iguaçu 23:10 01:55<br />
- Tam 3168 22/02 Foz do Iguaçu &#8211; Guarulhos 19:30 21:20</p>
<p style="text-align: justify;"><a class="frame-holder aligncenter" href="http://www.atpiesp.org.br/wp-content/uploads/2012/01/foz-do-iguaçu.jpg" rel="shadowbox"><img title="" src="http://www.atpiesp.org.br/wp-content/uploads/2012/01/foz-do-iguaçu-300x201.jpg" alt="foz do iguaçu" width="300" height="201" /></a></p>
<p style="text-align: justify; padding-left: 90px;">Preços por pessoa (não inclui taxas de embarque):</p>
<p style="text-align: justify; padding-left: 90px;">- HOTEL MIRANTE com café da manhã &#8211; R$ 1.082,00 (duplo) e R$ 1.010,00 (triplo);<br />
- GOLDEN TULIP INTERNACIONAL FOZ com café da manhã &#8211; R$ 1.566,00 (duplo) e R$ 1.335,00 (triplo);<br />
- HOTEL PANORAMA &amp; ACQUAMANIA RESORT com meia-pensão R$ 1.955,00 (duplo) e R$ 1.786,00(triplo).</p>
<p style="text-align: justify; padding-left: 90px;">Formas de pagamento: 25% de entrada + taxas de embarque e o saldo em até 9x sem juros no cheque pré-datado ou 25% de entrada + taxas de embarque e o saldo em até 3x sem juros no cartão de crédito. Lugares limitados e sujeitos à disponibilidade no ato da solicitação da reserva. Preços sujeitos a reajuste sem prévio aviso. Se desejar, consulte-nos sobre o hotel de sua preferência.</p>
<p style="text-align: justify; padding-left: 90px;"><strong>Os associados da ATPIESP terão um desconto de 5%, sobre o valor do pacote, oferecido pela COSTA AZUL travel service.</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.atpiesp.org.br/promocao-especial-para-associados-atpiesp/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>VI Congreso Latinoamericano</title>
		<link>http://www.atpiesp.org.br/vi-congreso-latinoamericano/</link>
		<comments>http://www.atpiesp.org.br/vi-congreso-latinoamericano/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Jan 2012 15:33:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>usersite</dc:creator>
				<category><![CDATA[Eventos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.atpiesp.org.br/?p=2678</guid>
		<description><![CDATA[Estimados matriculados, colegas y amigos del CTPCBA: Desde el momento en el que clausuramos el V Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación de 2010, comenzamos a proyectar y diseñar la sexta edición de un evento muy singular. Una empresa que se pensó como una continuidad de los congresos anteriormente realizados para el intercambio académico y...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Estimados matriculados, colegas y amigos del CTPCBA:</p>
<p>Desde el momento en el que clausuramos el V Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación de 2010, comenzamos a proyectar y diseñar la sexta edición de un evento muy singular. Una empresa que se pensó como una continuidad de los congresos anteriormente realizados para el intercambio académico y profesional.</p>
<p>El Comité Organizador del Colegio comenzó a trabajar arduamente en la organización del congreso, haciendo lo imposible por lograr un encuentro de calidad al menor costo posible. Y el detalle económico nunca ha sido menor. Se ha buscado de todas las maneras posibles que el congreso tuviera un costo accesible para todos los interesados: profesionales, estudiantes, docentes e investigadores, para que cada uno pudiera encontrar la forma de participar de un congreso con estas características.</p>
<p>Sin embargo, con el correr del tiempo, empezamos a percibir señales de que el desafío iba a ser mucho más difícil de lo que imaginábamos. La incertidumbre generada por la crisis global repercutió con dureza en los proyectos a corto, mediano y largo plazo, lo cual implicó un repliegue en todo tipo de planes para el año 2012. Esta situación se hizo evidente en las diferentes instancias de la inscripción.</p>
<p>Aun teniendo en cuenta la reducción de costos generada por el cambio de sede del congreso, la relación despareja entre los costos y los ingresos que se iban generando por inscripciones nos llevó a tomar una decisión que, creemos firmemente, es lo mejor para el Colegio en tanto institución y que implica la cancelación del congreso.</p>
<p>Si bien sabemos que, cuando se trata de brindar un producto de calidad para el matriculado y los colegas, el Colegio decidió enfrentar —y con éxito— las contingencias, la coyuntura internacional y el sentido común nos aconsejan no tomar riesgos en este caso.</p>
<p>Agradecemos profundamente al Comité Organizador, al Comité Evaluador de Ponencias, a los invitados especiales, oradores destacados, ponentes y asistentes por haber apoyado, una vez más, un proyecto institucional.</p>
<p>Lamentamos las molestias que esta decisión pueda originar e invitamos a todos a acompañar una decisión que solo se basó en el bien de la institución por sobre toda otra aspiración, por loable que fuera.</p>
<p>Cordialmente.</p>
<p><em>El Consejo Directivo</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.atpiesp.org.br/vi-congreso-latinoamericano/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Autorização de Viagens</title>
		<link>http://www.atpiesp.org.br/autorizacao-de-viagens/</link>
		<comments>http://www.atpiesp.org.br/autorizacao-de-viagens/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Jan 2012 15:28:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>usersite</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.atpiesp.org.br/?p=2675</guid>
		<description><![CDATA[VIAGEM NACIONAL Art. 2° &#8211; Considera-se criança, para os efeitos desta Lei, a pessoa até doze anos de idade incompletos, e adolescente aquela entre doze e dezoitos anos de idade incompletos (Lei n. 8069/90). Antes de ingressar com requerimento judicial, os pais ou responsáveis devem atentar para o descrito no artigo 83 da Lei 8.069/90...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3 style="text-align: justify;"><strong>VIAGEM NACIONAL</strong></h3>
<p style="text-align: justify;">Art. 2° &#8211; Considera-se criança, para os efeitos desta Lei, a pessoa até doze anos de idade incompletos, e adolescente aquela entre doze e dezoitos anos de idade incompletos (Lei n. 8069/90).</p>
<p style="text-align: justify;">Antes de ingressar com requerimento judicial, os pais ou responsáveis devem atentar para o descrito no artigo 83 da Lei 8.069/90 – ECA, pois dependendo do caso não há necessidade de autorização judicial, mas uma autorização assinada pelos próprios pais ou responsáveis:</p>
<p style="text-align: justify;">Artigo 83 &#8211; Nenhuma criança poderá viajar para fora da comarca onde reside, desacompanhada dos pais ou responsável, sem expressa autorização judicial.</p>
<p style="text-align: justify;">§ 1º A autorização não será exigida quando:</p>
<p style="text-align: justify;">a) tratar-se de comarca contígua à da residência da criança, se na mesma unidade da Federação, ou incluída na mesma região metropolitana;</p>
<p style="text-align: justify;">b) a criança estiver acompanhada:</p>
<p style="text-align: justify;">1) de ascendente ou colateral maior, até o terceiro grau, comprovado documentalmente o parentesco;</p>
<p style="text-align: justify;">2) de pessoa maior, expressamente autorizada pelo pai, mãe ou responsável.</p>
<p style="text-align: justify;">§ 2º A autoridade judiciária poderá, a pedido dos pais ou responsável, conceder autorização válida por dois anos.</p>
<p style="text-align: justify;">Comentários:</p>
<p style="text-align: justify;">A autorização judicial somente será exigida quando a criança viajar desacompanhada de pessoa maior de idade. Nesse caso, os pais ou responsáveis deverão comparecer no fórum da comarca onde residem ou onde se encontre a criança, munidos de documento de identidade pessoal e da criança, ou termo guarda e responsabilidade, quando for o caso, para obtenção de autorização judicial.</p>
<p style="text-align: justify;"><em>O Estatuto, referindo-se à criança, permite que o adolescente com mais de doze anos possa viajar sem a devida autorização judicial, o que simplifica a questão, principalmente para estudantes que precisam locomover-se da cidade onde moram para outra vizinha, onde estudam.<br />
</em></p>
<p style="text-align: justify;">Para os casos acima, quando não houver necessidade de autorização judicial, basta autorização dos pais ou responsáveis legais.</p>
<h3 style="text-align: justify;"><strong>VIAGEM INTERNACIONAL</strong></h3>
<p style="text-align: justify;">É recomendação da Corregedoria Geral da Justiça do Tribunal de Justiça de Santa Catarina, o cumprimento da Resolução n. 131/2011 (que revoga a Resolução n. 74/2009) do Conselho Nacional de Justiça &#8211; CNJ que dispõe sobre a concessão de autorização de viagem para o exterior para crianças e adolescentes.</p>
<p style="text-align: justify;">Para Formulário Padrão de Autorização de Viagem Internacional para Menores e Manual relativo a Viagem de Menores Brasileiros ao Exterior, acesse o site da Polícia Federal.</p>
<h3 style="text-align: justify;"><strong>AUTORIZAÇÃO JUDICIAL PARA REQUERER PASSAPORTE<br />
</strong></h3>
<p style="text-align: justify;">Em caso de criança/adolescente sob guarda judicial de um dos genitores, não sendo possível o comparecimento do outro, ou sua autorização no Formulário de Autorização para Obtenção de Passaporte para criança/adolescente, será indispensável autorização judicial. Nesse caso, um dos genitores deverá comparecer no fórum da comarca onde residem ou onde se encontre a criança/adolescente, munidos de documentos de identidades (originais).</p>
<p style="text-align: justify;">Modelo de requerimento para requerer autorização para emissão de passaporte, no Juizado da Infância e da Juventude (Fórum).</p>
<p style="text-align: justify;">Emissão de passaporte para menores de 18 anos:</p>
<p style="text-align: justify;">
<blockquote class="style-1" style="width: 87%;">
<p>1.3 &#8211; Na ausência de ambos os genitores deverá ser apresentada procuração pública específica, autorizando a expedição de passaporte para o menor, outorgada por ambos os genitores a pessoa maior, lavrada em repartição notarial no País ou repartição consular brasileira no exterior ou, ainda, lavrada em repartição notarial estrangeira, <strong><span style="text-decoration: underline;">acompanhada de tradução por tradutor juramentado e devidamente consularizada</span></strong>. Em qualquer dessas hipóteses, deve o procurador acompanhar o menor no ato da expedição e entrega do passaporte. </p>
</blockquote>
<p style="text-align: justify;"> Veja mais informações nos links abaixo:</p>
<p style="text-align: justify;"><a href="http://www.pf.gov.br/servicos/passaporte/duvidas-frequentes">http://www.pf.gov.br/servicos/passaporte/duvidas-frequentes</a></p>
<p style="text-align: justify;"><a href="http://www.pf.gov.br/servicos/passaporte/documentacao-necessaria/documentacao-para-passaporte-comum/documentacao-para-menores-de-18-anos">http://www.pf.gov.br/servicos/passaporte/documentacao-necessaria/documentacao-para-passaporte-comum/documentacao-para-menores-de-18-anos</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.atpiesp.org.br/autorizacao-de-viagens/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Palavra da Presidência</title>
		<link>http://www.atpiesp.org.br/palavra-da-presidencia/</link>
		<comments>http://www.atpiesp.org.br/palavra-da-presidencia/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Jan 2012 15:03:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>usersite</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.atpiesp.org.br/?p=2669</guid>
		<description><![CDATA[O ano de 2012 já entrou com muitas atividades para a Associação. Tomamos conhecimento da abertura do Edital nº 6063/2011, de “credenciamento de pessoa(s) física(s) e jurídica(s) especializadas, regularmente habilitada(s), para a prestação de serviços de Tradução Juramentada, no âmbito de atuação da Superintendência Nacional de Saneamento e Infraestrutura – SUSAN / Gerência Nacional para...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">O ano de 2012 já entrou com muitas atividades para a Associação.</p>
<p style="text-align: justify;">Tomamos conhecimento da abertura do Edital nº 6063/2011, de “credenciamento de pessoa(s) física(s) e jurídica(s) especializadas, regularmente habilitada(s), para a prestação de serviços de Tradução Juramentada, no âmbito de atuação da Superintendência Nacional de Saneamento e Infraestrutura – SUSAN / Gerência Nacional para Saneamento e Infraestrutura &#8211; GESAN”, pela Caixa Econômica Federal, o qual gerou algumas dúvidas por parte da ATPIESP e da ATP-Rio referentes a determinadas exigências e requisitos legais. Foi feito contato com a Comissão responsável, o edital foi suspenso temporariamente e aguardamos a manifestação do Gestor Demandante em resposta aos questionamentos.</p>
<p style="text-align: justify;">Informamos a publicação da nova Tabela de Emolumentos &#8211; Deliberação nº 05, de 10 de novembro de 2011, no site da Junta Comercial do Estado de São Paulo e, consequentemente, em nosso site. Conforme comunicado anteriormente, a ATPIESP protocolou, em 02 de dezembro, um pedido de alteração de algumas questões referentes à redação da Deliberação nº 05. Nosso pedido está sendo analisado, será novamente avaliado pela procuradoria, pela assessoria da presidência, pelo presidente, para ser depois votado e aprovado em sessão plenária.</p>
<p style="text-align: justify;">Estamos acompanhando periodicamente o andamento de nossa solicitação e informaremos imediatamente qualquer novidade.</p>
<p style="text-align: justify;">Desejo um ótimo início de ano a todos!</p>
<p style="text-align: justify;"><em>Adriana Tommasini</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.atpiesp.org.br/palavra-da-presidencia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Pós-graduação em Ensino de Língua Inglesa e Uso de Novas Tecnologias</title>
		<link>http://www.atpiesp.org.br/pos-graduacao-em-ensino-de-lingua-inglesa-e-uso-de-novas-tecnologias/</link>
		<comments>http://www.atpiesp.org.br/pos-graduacao-em-ensino-de-lingua-inglesa-e-uso-de-novas-tecnologias/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Dec 2011 12:29:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>usersite</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ipsis Litteris]]></category>
		<category><![CDATA[Parcerias]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.atpiesp.org.br/?p=2651</guid>
		<description><![CDATA[Pós-graduação em Ensino de Língua Inglesa e Uso de Novas Tecnologias (Presencial e EAD*) A Universidade Gama Filho, em parceria com a Bridge, uma instituição dos EUA especialista em ensino de língua inglesa com mais de 25 anos de experiência e reconhecida pelo Ministério de Educação dos EUA, oferece a pós-graduação em Ensino de Língua...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><strong>Pós-graduação em Ensino de Língua Inglesa e Uso de Novas Tecnologias</strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>(Presencial e EAD*)</strong></p>
<p style="text-align: justify;">A Universidade Gama Filho, em parceria com a <a href="http://mpst.cc/FQo/VhdUYgzrDW2qcbdcNTAsZe5WTe4lCf60jIzYQFh0atc">Bridge</a>, uma instituição dos EUA especialista em ensino de língua inglesa com mais de 25 anos de experiência e reconhecida pelo Ministério de Educação dos EUA, oferece a pós-graduação em Ensino de Língua Inglesa e Uso de Novas Tecnologias.</p>
<p style="text-align: justify;">Dupla Certificação: Certificado de pós-graduação lato sensu + Certificado Internacional da Bridge de Professor de Língua Inglesa, que possibilita oportunidades de trabalho em diversos países após o curso.</p>
<p style="text-align: justify;">Estudo de língua estrangeira em nível avançado com os autores de importantes dicionários e livros didáticos.<br />
Módulo em parceria com a Bridge, que trabalha a didática e prepara o aluno para ensinar a língua inglesa em qualquer lugar do mundo.<br />
Módulo de novas tecnologias, dedicado ao uso das novas plataformas e ferramentas de ensino de língua.<br />
Diploma de Especialista em Ensino de Língua Inglesa e Uso de Novas Tecnologias. Diploma da Bridge reconhecido pela ACCET (do governo dos Estados Unidos) e por outras instituições internacionais.</p>
<p style="text-align: justify;">* No curso EAD (à distância), o aluno assiste, ao vivo pela internet, às aulas que estão sendo ministradas presencialmente na universidade, com imagem e som em tempo real. Não há diferença entre os certificados dos cursos presenciais e a distância, conforme determina a legislação vigente.</p>
<p style="text-align: justify;">Veja no site do curso o vídeo da parceria entre a Bridge e a Universidade Gama Filho, vídeos dos nossos professores e mais informações:</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://mpst.cc/FQn/VhdUYgzrDW2qcbdcNTAsZe5WTe4lCf60jIzYQFh0atc">http://www.ugfpos.com<br />
</a><a href="http://mpst.cc/FQp/VhdUYgzrDW2qcbdcNTAsZe5WTe4lCf60jIzYQFh0atc">www.posugf.com.br</a></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Departamento de Língua e Tradução<br />
</strong>Tel.(11) 2714-5656<br />
(21) 3442-0755/56<br />
<a href="mailto:posugftrad@gmail.com">posugftrad@gmail.com</a><br />
<a href="mailto:marketing13@posugf.com.br">marketing13@posugf.com.br</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.atpiesp.org.br/pos-graduacao-em-ensino-de-lingua-inglesa-e-uso-de-novas-tecnologias/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Programação de Eventos (Dez-Jan)</title>
		<link>http://www.atpiesp.org.br/programacao-de-eventos-dez-jan/</link>
		<comments>http://www.atpiesp.org.br/programacao-de-eventos-dez-jan/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Dec 2011 12:19:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>usersite</dc:creator>
				<category><![CDATA[Eventos]]></category>
		<category><![CDATA[Ipsis Litteris]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.atpiesp.org.br/?p=2648</guid>
		<description><![CDATA[Seminario Internacional sobre Traducción y Accesibilidad Universal (SITAU) 14-15 December 2011. University of Granada, Spain. www.sitau2011.com Scuola Invernale TRIPLE 2012 SIT2012: Classi di parole: modelli, tipologia, computazione 23-27 gennaio 2012. Roma, Itália. host.uniroma3.it/laboratori/triple/SIT2012.html Workshop on Socio-cognitive mechanisms of symbolic communication 26 January 2012. Tilburg University, Netherlands. ilk.uvt.nl/~paul/scmsc/SCMSC/Workshop.html Colloque international &#8220;Rhétorique et traduction&#8221; 26-27 janvier 2012....]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Seminario Internacional sobre Traducción y Accesibilidad Universal (SITAU)<br />
</strong>14-15 December 2011. University of Granada, Spain.<br />
<a href="http://www.sitau2011.com">www.sitau2011.com</a></p>
<p><strong>Scuola Invernale TRIPLE 2012 SIT2012: Classi di parole: modelli, tipologia, computazione<br />
</strong>23-27 gennaio 2012. Roma, Itália.<br />
<a href="http://host.uniroma3.it/laboratori/triple/SIT2012.html">host.uniroma3.it/laboratori/triple/SIT2012.html</a></p>
<p><strong>Workshop on Socio-cognitive mechanisms of symbolic communication<br />
</strong>26 January 2012. Tilburg University, Netherlands.<br />
<a href="http://ilk.uvt.nl/~paul/scmsc/SCMSC/Workshop.html">ilk.uvt.nl/~paul/scmsc/SCMSC/Workshop.html</a></p>
<p><strong>Colloque international &#8220;Rhétorique et traduction&#8221;<br />
</strong>26-27 janvier 2012. Université d’Orléans (France).<br />
<a href="http://www.ltt.auf.org/IMG/pdf/COLL_Rhetorique_et_traduction.pdf">www.ltt.auf.org/IMG/pdf/COLL_Rhetorique_et_traduction.pdf</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.atpiesp.org.br/programacao-de-eventos-dez-jan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

