Terminologia jurídica para tradutores de alemão
Através de exercícios práticos, este curso focalizará a reciclagem e a atualização da terminologia jurídica para tradutores profissionais de alemão, com base na tradução de textos específicos do e para o alemão, visando, inclusive, ferramentas de prática e técnica na elaboração de traduções.
Professor:
Dietmar Rother, advogado, formado pela Faculdade de Direito da "Universität Göttingen" (Alemanha), com diploma revalidado pela Faculdade de Direito da USP; inscrito na OAB-SP (95576), Tradutor Público e Intérprete Comercial (JUCESP nº 816), atividades executivas em empresas multinacionais alemãs no Brasil, vasta experiência em traduções português x alemão, com expecialização nas áreas de direito, administração e economia.
Data: 18/8/07, sábado
Horário: das 9 às 12h30