Home | Contato  

24.10.2009 [listagem]
 
Curso "A prática da tradução juramentada: aspectos legais e terminológicos"

A prática da tradução juramentada: aspectos legais e terminológicos


Este curso tem como objetivo discutir questões referentes à tradução juramentada do par de línguas português/francês de documentos pessoais do tipo certidões do registro civil brasileiras do ponto de vista jurídico e terminológico e em seguida realizar exercícios de tradução dirigidos de certidões de nascimento e casamento, tendo em vista a grande demanda destes documentos no âmbito juramentado.

Para tanto, serão utilizados alguns dos verbetes de glossário bilíngue de termos jurídico-cartoriais, e um modelo tradutológico de certidão contendo anotações e averbações.

No decorrer do curso, serão considerados os aspectos legais da prática da tradução juramentada, com remissão às leis e disposições que regem a terminologia específica da área.

Na direção do português para o francês, apresentaremos a definição jurídica e soluções de tradução de termos e fraseologias frequentes nesses documentos.

Curso ministrado em português.

Professoras:

Adriana Zavaglia, Tradutora Pública e Intérprete Comercial de francês e professora doutora de Tradução (francês) junto ao Departamento de Letras Modernas da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo.

Carolina Poppi, advogada pelo Instituto Presbiteriano Mackenzie e bacharelanda em Letras (Português/Francês) na Universidade de São Paulo.

Data: 24/10/2009, sábado

Horário: das 9h30 às 13 horas


ATPIESP copyright 2005-09 © - Todos os direitos reservados