• Neste curso será apresentada a terminologia básica relacionada ao inquérito policial e à ação penal dos sistemas jurídicos alemão e brasileiro. Com base em documentos autênticos alemães (Strafanzeige, Strafantrag, Anklageschrift, Strafbefehl, Strafurteil, Haftbefehl) serão discutidas e elaboradas propostas de tradução da terminologia dessa área. Os participantes estão convidados a enviar previamente cópias de documentos para discussão. O mini-glossário resultante da discussão será disponibilizado a todos participantes.

    Profª Drª Tinka Reichmann

    Graduação em Tradução pela Universidade do Sarre, Alemanha (alemão, inglês, francês, espanhol e português) com especialização em Tradução Jurídica, doutorado em Linguística Aplicada e Tradutologia pela Universidade do Sarre. Atuação como tradutora juramentada perante o Tribunal Regional de Saarbrücken (Alemanha) e o Tribunal Superior de Sarreguemines (França) de 1995 a 2007. Docente no Instituto de Linguística Aplicada e Tradução e no Leitorado do Instituto Camões na Universidade do Sarre de 2004 a 2007. Desde 2008 professora de Tradução (Alemão/Português) na Universidade de São Paulo. Membro da Associação Alemã de Tradutores e Intérpretes (BDÜ), da Associação Brasileira dos Pesquisadores em Tradução (ABRAPT) e da Associação de Tradução em Língua Portuguesa (ATeLP, Lisboa).

    DATA: DIA 20/11/2010, SÁBADO

    HORÁRIO: das 9h30 às 12h30

    LOCAL: RUA PARÁ, 76, SALÃO DE REUNIÕES – TÉRREO

    ATENÇÃO: VAGAS LIMITADAS. ANTECIPE SUA INSCRIÇÃO E GARANTA JÁ A SUA VAGA

    INSCRIÇÕES com LÍVIA

    por e-mail: sedesecretaria@atpiesp.org.br
    por telefone: 3159-3636, de segunda à sexta, das 10 às 16 horas
    CONTAMOS COM SUA PRESENÇA!

    DIRETORIA SOCIAL

    ATPIESP copyright 2005-09 © – Todos os direitos reservados