• Lançamentos Editora Humanitas

    Atos de Tradução

    Éticas, intervenções, mediações

    Lenita Maria Rimoli Esteves

    Assumindo a ideia do tradutor como intermediador entre culturas, que efetivamente atua em favor de uma melhor compreensão entre comunidades diferentes, a autora não deixa de considerar o fato de que, além da “boa intenção” do tradutor, de sua tarimba profissional, de seu vasto conhecimento das línguas e culturas com as quais trabalha, há mais variáveis nesse jogo, variáveis que às vezes fogem ao controle do profissional. Essa instabilidade, essa incerteza em relação ao sucesso de determinado ato de tradução, pode trazer um sentimento de insegurança, mas, segundo pensa Esteves, é a forma mais adequada de pensar a tradução, ou seja, como um fazer constante.

    Vozes da Tradução

    Éticas do Traduzir

    Lenita Esteves; Viviane Veras

    (Organizadoras)

    Este livro é o resultado do esforço reflexivo de pesquisadores integrantes do Grupo de Pesquisa MultiTrad, organizado em torno de um eixo que se funda justamente na heterogeneidade do objeto tradução. Em dezembro de 2012, o Grupo realizou, em Curitiba, seu segundo encontro independente, na forma do ii Simpósio Nacional do Grupo MultiTrad. Este livro, organizado por Lenita Esteves e Viviane Veras, é o resultado das apresentações e discussões realizadas nesse evento, que se articulam em torno do eixo temático Vozes da Tradução, Éticas do Traduzir.

    Saiba mais: http://www.editorahumanitas.com.br/lancamentos.php